D’ici peu, les agents RATP seront équipés d’un logiciel de traduction instantané, afin de pouvoir informer les 16 millions de visiteurs attendus à Paris pour les JO 2024. Un dispositif qui a mis 3 ans a être développé, et pour lequel Île-de-France Mobilité a déboursé la modique somme de 2 millions d’euros. « Ça fera 50€ d’amende ! » « Debes pagar una multa de 50€ », »You need to pay a fine of 50€ ! » ! On s’y voit déjà…
Les agents RATP équipés de l’application Tradivia
C’est une actualité qui est sur toutes les lèvres. À l’orée des Jeux Olympiques de Paris 2024, la RATP a développé une application mobile inédite. Son utilité ? Permettre aux agents RATP de traduire instantanément les conversations avec les usagers, et ce en 17 langues. Le nom de cette application ? Tradivia ! Et au total, 6000 agents de stations seront équipés de cet outil.
Coût du développement de l’application ? 2 millions d’euros
Si le développement de cette application a coûté pas moins de 2 millions d’euros, elle permettra de traduire les conversations en Anglais, Italien, Allemand ou Arabe. Les traductions seront aussi possibles en Hindi, Roumain ou encore en Néerlandais, entre autres langues.
Un logiciel de traduction instantanée en 16 langues
L’objectif de ce dispositif ? En finir avec les malentendus crées par les traducteurs souvent utilisés par les agents RATP, à l’instar de Google Traduction. En effet, ceux-ci semblent inadaptés au monde des transports, comme le souligne France Bleu dans son article. Comme le précise le média, plus de confusion possible donc entre « Daumesnil » et « domicile », à titre d’exemple. L’application servira t-elle aussi à ne plus créer de quiproquos lorsque les agents RATP demanderont à certains usagers de payer une amende ? L’avenir nous le dira…
À lire aussi :
RATP : tous les chiffres fous et insolites du Métro Parisien
RATP : quelles sont les lignes les moins ponctuelles du réseau ?